föstudagur, október 11, 2002

ég held að hildi hafi tekist að finna fyndnustu síðu heims... eða það sem hún gerir er a.m.k. fyndnast í heimi.
þetta er e.k. túlkur... síða sem þýðir síðuna þína eða bara hverja sem er frá einu tungumáli yfir á annað.
ég snaraði minni yfir á ensku... mæ ó mæ! ég og stibbi, a.k.a. refrain, erum búin að liggja í hláturskasti yfir þessari þýðingu, ásamt fleirum reyndar. stefán þýðist sem refrain, ásta er practise, baldur er mayweed, og á, sögnin að eiga, er alltaf þýdd sem river. heheheheheh... hvers vegna er "að" alltaf þýtt með "snuggle"? man! þetta er sko alveg fyndnast!
þið veeeeerðið að kíkja á þetta!
hildur... hvernig rambaru inn á svona síður eiginlega?